<%@ Language=JavaScript %> china radio international
• د سی ار ای پښتو• China ABC• د بريښناليک پته
China Radio International
د چين په باب خبرونه
نړيوال خبرونه
  د روانو چارو په باب خبرونه
  داقتصادي چارو په باب خبرونه
  د کلتوري چارو په باب خبرونه
  دساينس او تکنالوژۍ په باب خبرونه
  سپورټي خبرونه
  نور خبرونه

د چين اصلاحات او ورخلاصون

ښځې او ټولنه

ژوند په چين کي

رنګارنګ ګلونه
(GMT+08:00) 2005-05-17 20:54:28    
منتخب شعرونه

cri
 دا اشعار د بيتونو د شمېر په احاظ کم دی ، مګر د کيف په لحاظ ډير زيات قيمت لری او د پښتو د اوسنی ادب ډيره غوره برخه ورته ويلی شوو.

د يوه شاعر لويوالی ، په ډيرو يالږو اشعارو پوری نه دی تړلی . شعر که څه هم د مادی شيانو په څېر تول او تله لری ، چه د تورو زياتوالی او لږوالی پری سنجول کيږی ، مګر بيا هم د پوهې او ادب خاوندان شعر ته د کم په لحاظ ګوری ، کيف ته يی ګوری .

يعنې ښه شاعر ، لوړ شاعر ، ستر شاعر هغه چاته وايی چه اشعار يی د معنی او ادبی ښېګڼو له خوا لوړ وی او دفن او هنر په لحاظ هسک مقام ولری .

خيام د شعر په نړئ کی يوڅو رباعئ لری چه په ډيرو لږو کوچنيو پاڼو کی يی ځای موندلی ، مګر د ده شعر او شاعری د ذوق او هنر د خاوندانو په نظر کی ډير لوی قدر او قيمت لری .

د ښاغلی اديب سيد شمس الدين مجروح له لوړی قريحې او شعر روزونکی استعداد څخه ځينی داسی اشعار پيدا شوی دی چه د اشعارو پېرل رواج وای او د شعر په ورکړه د يوه شعر دبل کيدلی ، ما به خپل څو شعرونه د ده په يوه شعر ورکړی وو او ډير به خوښ وم چه د ده ځينی اشعار زما وای .

مګر زه اوس هم ، د دې لامله چه ځان ده ته ډير نزدې ګڼم ، د ده په اشعارو وياړم او خپل يې ګڼم . همدغه وجه ده چه له يوې خوا نه مې د اشعارو خوند او ښکلا په ستاينه مجبوروی او له بلې خوا راته دغه ستاينه لکه د ځان ستاينه ښکاری او مخه مې نيسی . که دغسی نه وای ما به په دغو اشعارو ، په ډرو پاڼو کی ، ډيره لويه مقدمه ليکلی وه او له نيا نه به نمسئ غټه وه .

په هر حال دا اشعار پخپله خپل ځان ښيی او زما ستايلو ته څه ضرورت نه لری . زه همدومره وايم ، چه پښتو ټولنه ، د دې اثر په چاپولو او خپرولو ، د ذوق او سليقې خاوندانو ته د پښتو د لوړ ادب يوه ښه او غوره نمونه وړاندی کوی .

کاشکې د ښاغلی مجروح صاحب ، نور اشعار هم لاس ته راغلی وای او غوړی لاغوړ وای !