ګرانو اوريدونکواودوستانو، د راډيو او انترنيت له لارې مونږ د چينی ژبې لوست په خاص پروګرام کی چين ته د سفر په هکله لومړنی برخه پای ته ورسوله او دوهمه برخه به هم تاسو ته درزده کړو . تاسو ته د نويو محتوياتو د وړاندی کولو نه مخکی به مونږ په ګډه ځينی هغې مهمې جملې چه په نوموړی لومړنی برخه کی مو زده کړې وې ، يوځل بيا تکرارې کړو . اوس مهربانی وکړئ چه له مونږ سره لاندنی جملی په تکرار سره ولولئ .
hai guan
海关
ګمرک
Qing wen haiguan zai nar ?
请问海关在哪儿?
بخښنه غواړم ، تاسو به ما ته وښيې چه ګمرک چرته دی ؟
Haiguan zai min hang da lou dong bian .
海关在民航大楼东边.
ګمرک د ملکی هوايی ودانۍ په ختيځه خوا کی واقع دی .
Shenme shihou yan guan ?
什么时候验关?
د ګمرک تلاشی به کله کيږی ؟
Yan guan yijing kaishi le .
验关已经开始了.
د ګمرک تلاشی روانه ده .
Zhe shi shui de xiangzi?
这是谁的箱子?
دا د چا بکس دی ؟
Zhe shi wo de dongxi .
这是我的东西.
دا زما څيزونه دي .
Na shi shui de xingli ?
那是谁的行李?
هغه د چا د سفر سامان دی .
Na shi ta de .
那是他的.
هغه دده دی .
Gei wo kankan ni de huzhao .
给我看看你的护照.
خپل پاسپورټ ما ته وښيه !
Ni dai mei dai wei jin pin ?
你带没带违禁品?
تا سره څه ممنوعه څيزونه خو نه شته ؟
Ni you mei you yao shang shui de wupin ?
你有没有要上税的物品?
تا سره څه داسی څيز شته چه بايد په ګمرک کی محصول شی ؟
Mei you .
没有.
نه ، ما سره نه شته .
Zhe libian shi shenme ?
这里边是什么?
په دی کی څه دی ؟
Dou shi wo ziji yong de .
都是我自己用的.
دا ټول زما د شخصی استتفادی څيزونه دی .
Qing ba takai .
请把它打开!
مهربانی وکړئ ، دا خلاص کړئ .
Qing ba !
请吧!
مهربانی !
Hao le , ni keyi zou le .
好了,你可以走了.
ډيره مننه ، تاسو تلی شئ .
ګرانو اوريدونکو او دوستانو ، د چينې ژبی نننی لوست په همدی ځای پای ته ورسيد ، خوشحاله اوسی .