<%@ Language=JavaScript %> china radio international
• د سی ار ای پښتو• China ABC• د بريښناليک پته
China Radio International
د چين په باب خبرونه
نړيوال خبرونه
  د روانو چارو په باب خبرونه
  داقتصادي چارو په باب خبرونه
  د کلتوري چارو په باب خبرونه
  دساينس او تکنالوژۍ په باب خبرونه
  سپورټي خبرونه
  نور خبرونه

د چين اصلاحات او ورخلاصون

ښځې او ټولنه

ژوند په چين کي

رنګارنګ ګلونه
(GMT+08:00) 2006-02-03 18:54:19    
过年好!(二)

cri
د پسرلي اختر مو مبارک شه ! (ګوه نيان هاو)

A:过年好! 祝您福如东海!寿比南山!

( ګوه نيان هاو! ځو نين فو ژو دون های! شاو بي نان شان!)

B:谢谢!祝你在新的一年里学习进步!

( شيې شيې! ځو ني ځای شين ده يي نيان لي شيو شي جين بو!)

دغه مرکه د مشرانو او کشرانو ترمنځ ده.

1 您 (نين) په چينايی ژبه کې د مشرانو لپاره د احترام يا درناوی څرګندولو لپاره دغه کلمه نين د کلمې ني په ځای کارول کيږی.

福如东海 寿比南山! ستا لپاره د اوږده ژوند هيله کوم!

(فو ژو دون های! شاو بي نان شان!)

过年好!祝您福如东海 寿比南山!

( ګوه نيان هاو! ځو نين فو ژو دون های! شاو بي نان شان!)

2 在新的一年里 په نوی کال کې

(ځای شين ده يي نيان لي)

学习进步 په زده کړی کې د پرمختګ هيله

(شيو شي جين بو!)

谢谢!祝你在新的一年里学习进步!

( شيې شيې! ځو ني ځای شين ده يي نيان لي شيو شي جين بو!)