مخکی تګ
لوست 50 د پيسې ورکول او درمل اخيستل
له سي ار اې سره مرکه
پيل
مرکې
د ژبې ټکي
د کلتور په اړه معلومات
تمرينونه
د چيني کريکترونو ليکل
مرسته
فورم
国家汉办 孔子学院总部
中国国际广播电台 主办
洪恩教育科技有限公司 协助开发
کتل
زده کول
تمرين کول
请您先去交费。Qǐng nín xiān qù jiāo fèi.
请، مهرباني وکړئ.
您 يعنی تاسې.
先 يعنی لومړی.
去 يعنی تلل.
交费 يعنی پيسې ورکول.
请您先去交费 يعنی مهرباني وکړئ لومړی پيسې ورکړئ.
لومړۍ مرکه
دوهمه مرکه
درېيمه مرکه
大夫,取药。Dàifu, qǔ yào.
大夫 يعنی ډاکتر.
取药 يعنی درملونه اخيستل.
大夫取药 يعنی ډاکتره، زه غواړم درملونه واخلم.
لومړۍ مرکه
دوهمه مرکه
درېيمه مرکه
这一瓶是外用的。Zhè yì píng shì wàiyòng de.
这 يعنی دغه.
一瓶 يعنی يو بوتل.
是 يعنی دی.
这一瓶是外用的 يعنی دغه درمل د بدن په بهرنۍ برخه کې کارول کېږي.
您别弄错了。Nín bié nòng cuò le.
您 يعنې تاسې.
别 يعنی مه.
弄错 يعنی غلطي و نه کړئ.
了 د جملې په پای کې کارول کېږي او د رامنځته شوي حالت معنی لري.
您别弄错了 يعنی پام کوئ چې سره ګډ يې نه کړئ.
لومړۍ مرکه
دوهمه مرکه
درېيمه مرکه
A:请您先去交费。
Qǐng nín xiān qù jiāo fèi.
مهرباني وکړئ لومړی پيسې ورکړئ.
B: 好的,谢谢。
Hǎo de, xièxie.
سمه ده، مننه کوم.
لومړۍ مرکه
دوهمه مرکه
درېيمه مرکه
B: 大夫,取药。
Dàifu, qǔ yào.
ډاکتره، زه غواړم درملونه واخلم.
A: 请把药方给我。
Qǐng bǎ yàofāng gěi wǒ.
مهرباني وکړئ خپله نسخه ما ته راکړي.
لومړۍ مرکه
دوهمه مرکه
درېيمه مرکه
A:这一瓶是外用的。
Zhè yì píng shì wàiyòng de.
دغه درمل د بدن په بهرنۍ برخه کې کارول کېږي.
B:好的,我知道了。
Hǎo de, wǒ zhīdao le.
ښه، پوه شوم.
A: 这一瓶是内服的。您别弄错了。
Zhè yì píng shì nèifú de. Nín bié nòngcuò le.
دغه درمل د څښلو وړ دی. غلطي و نه کړئ.
B: 好的。谢谢!
Hǎo de. Xièxie!
ښه، مننه کوم.
لومړۍ مرکه
دوهمه مرکه
درېيمه مرکه