-
شانګهای ته د يوولسمې نيټې لپاره ټکټ لرئ؟
زه غواړم چې شانګهای ته سفر وکړم. که زه فرصت ولرم، نو غواړم چې د اورګاډي له لارې هلته ولاړ شم. د اورګاډي ټکټ اخيستلو په وخت کې داسې ويلی کېږي چې 有.
有11号去上海的火车票吗، لرل.
11号، يوولسمه نېټه.
去، يو ځای ته تلل.
上海، شانګهای
的 له اسم وروسته او د موصوف په توګه په جمله کې کارول کېږي.
火车票، د اورګاډي ټکټ.
吗 د جملې په پای کې د پوښتنې په توګه کارول کېږي.
-
له رسيدو وروسته موږ ته تليفون راکړئ.
到了، يو ځای ته له رسيدو وروسته.
给، را، در يا ورکول.
我们، موږ.
打电话، چا ته تليفون کول.
-
سفر مو په خير.
سفر مو په خير. دا په چينی ژبه داسی ويل کېږي:一路平安،一路平安.
سفر مو په خير.
一路 ، سفر.
平安، اصلې مانا امنيت او امان دی او په دغه جمله کې په خير معنی ورکوي.
-
بخښنه غواړم د ډوډی خونه د اورګاډي په کوم واګون کې ده؟
که تاسی غواړی وپوښتی چې په اورګاډي کې مسافرينو ته ډوډی برابرېږي که نه، تاسی کيدای شئ د اورګاډي له خدمتګار څخه پوښتنه وکړئ چې 请问.
请问餐车在几号车厢، اصلي معنا يې دا ده مهربانی وکړئ چې يوه پوښتنه لرم ، دلته بيا د بخښنه غوښتلو معنی ورکوي.
餐车، ډوډی خونه.
在، په...کې.
و几号، کوم.
车厢، واګون.